Visite des collections permanentes du Musée des monnaies, médailles et antiques en présence des conservateurs avec la présentation de pièces remarquables et l'ouverture exceptionnelle du Salon Louis XV, un espace historique
Visit of the permanent collection of the Museum of Coins, Medals and Antiques, guided by the curators.
L'exposition temporaire "Controverse, photographies à histoires" (3 mars au 24 mai 2009) permet de (re)découvrir des cas célèbres ou méconnus, tels le portrait d'Aldo Moro , otage des Brigades Rouges qui pose la question sur l'instrumentalisation des médias, les premiers pas de Buzz Aldrin sur la Lune, Noire et Blanche de Man Ray qui s'est retrouvée au cœur de l'une des plus grandes affaires de vente de faux vintages... Il ne s'agit donc ni de juger, ni de trancher mais de faire avancer la réflexion sur le statut et la gestion des œuvres photographiques.
The temporary exhibition "Controversy, photographs telling stories" (3 March to 24 May 2009) shows several well-known or less-known photos which question the instrumentalisation of the medias.
L'exposition temporaire "Henri Rivière, entre impressionnisme et japonisme" se déroulera du 7 avril au 5 juillet 2009. Cet artiste (1864-1951) fut une grande figure du cabaret montmartois : créateur du célèbre Théâtre des ombres qui fit la réputation du Chat Noir à la fin des années 1880, Henri Rivière s'est ensuite imposé dans le domaine de l'estampe par sa passion de la couleur. L'exposition fait suite à la dation de 2006 du fonds d'atelier d'Henri Rivière.
The temporary exhibition "Henri Riviere, between Impressionism and Japonism" (7 April to 5 July 2009) presents works of this artist renowned in Montmartre cabarets in the 1880s.